pagalvinis
mano rankos truputį dreba
ne truputį
kažkur turi būt kabliukas, nes negali būt taip gerai. nes tiesiog negali, o jei gali, tai nebent su skausmu žiaunose ir kraujo skoniu. kas čia. kas gi čia. šalta.
mano rankos dreba, aš pradarau langus, ir alyvų kvapas vėl ima lėtai mane žudyt.
iš jų išlenda elfai ir traukia iš mano kūno kiekvieną penkialapį žiedą kurį suvalgiau, kad prisotinčiau save laimės ir sėkmės.
mano rankos dreba, ir aš nemiegu nuo alyvų kvapo. jis man ant lūpų, ir skauda galvą, ir mano rankos dreba pasidengusios alyvų kvapu
nes kažkur turi būt alyvinis kabliukas
nes taip šalta. aš bijau ištiest ranką ir
bijau ištiest ranką
ranka dreba
bijau
tiesiog
kažkur
po galais
mano spintos dugne
po visom sumautom mano dievinamom alyvom
privalo būt
žirnis.
nes tokie norai su krintančiom žvaigždėm nutinka ne kas dieną.
prašau, apkabinkit mane kas nors.
nes ant sijono krašto nugula žydros, debesinės avys
ir "te aconsejo dormir"
bijau patraukt ranką
bijau sujudėt.
tik van gogo irisai
ir žvilgsnis naktysna. ir nieko daugiau.
dabar aš privalau numaldyti save
ir paleist širdį pasivaikščiot tavo palangės kraštu. kaip stogu.
įkvėpt ir iškvėpt.
ikvėpt ir
įkvėpt
problema ta, kad nuo šypsenos kartais užsimiršta kaip kvėpuot
ir alyvų kvapas plaučiuosna sustingsta
šviesa po mano kojom
šviesa po mano sielos kertes beklaidžiodama
voratinkliais ant veido
rudu popierium po arbatos puodeliu
mano vidus pasiliko kažkur ten,
ir nežinau, kada sugrįš
jei sugrįš
šypt, napoleone
šypt
nes tiesiog niekur nėra geriau. ir tai per atvira žinu, atleisk. tik niekur nėra geriau.
net tarp žvakių po stiklais, kur vis užpučia, net neuždegtas
net po stalu
negerai
ne truputį
kažkur turi būt kabliukas, nes negali būt taip gerai. nes tiesiog negali, o jei gali, tai nebent su skausmu žiaunose ir kraujo skoniu. kas čia. kas gi čia. šalta.
mano rankos dreba, aš pradarau langus, ir alyvų kvapas vėl ima lėtai mane žudyt.
iš jų išlenda elfai ir traukia iš mano kūno kiekvieną penkialapį žiedą kurį suvalgiau, kad prisotinčiau save laimės ir sėkmės.
mano rankos dreba, ir aš nemiegu nuo alyvų kvapo. jis man ant lūpų, ir skauda galvą, ir mano rankos dreba pasidengusios alyvų kvapu
nes kažkur turi būt alyvinis kabliukas
nes taip šalta. aš bijau ištiest ranką ir
bijau ištiest ranką
ranka dreba
bijau
tiesiog
kažkur
po galais
mano spintos dugne
po visom sumautom mano dievinamom alyvom
privalo būt
žirnis.
nes tokie norai su krintančiom žvaigždėm nutinka ne kas dieną.
prašau, apkabinkit mane kas nors.
nes ant sijono krašto nugula žydros, debesinės avys
ir "te aconsejo dormir"
bijau patraukt ranką
bijau sujudėt.
tik van gogo irisai
ir žvilgsnis naktysna. ir nieko daugiau.
dabar aš privalau numaldyti save
ir paleist širdį pasivaikščiot tavo palangės kraštu. kaip stogu.
įkvėpt ir iškvėpt.
ikvėpt ir
įkvėpt
problema ta, kad nuo šypsenos kartais užsimiršta kaip kvėpuot
ir alyvų kvapas plaučiuosna sustingsta
šviesa po mano kojom
šviesa po mano sielos kertes beklaidžiodama
voratinkliais ant veido
rudu popierium po arbatos puodeliu
mano vidus pasiliko kažkur ten,
ir nežinau, kada sugrįš
jei sugrįš
šypt, napoleone
šypt
nes tiesiog niekur nėra geriau. ir tai per atvira žinu, atleisk. tik niekur nėra geriau.
net tarp žvakių po stiklais, kur vis užpučia, net neuždegtas
net po stalu
negerai
Komentarai